|
ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES
Las oraciones subordinadas adverbiales modifican el significado
del verbo principal a modo de un adverbio. Se forman con los nominalizadores _y , _q , _sqa y _na, seguidos de los sufijos de caso (exceptuando el sufijo
de acusativo _ta ). Debe advertirse
que estos nominalizadores admiten sólo algunos de los sufijos de
caso. La mayoría de las subordinadas adverbiales se forman con _sqa y _na
que, como ya se dijo, exigen las marcas de referencia personal. Al igual
que en las complementarias subjuntivas, la marca de la 3ª persona
del plural se manifiesta como _nkuna.
a) Subordinadas adverbiales con el agentivo _q :
Las subordinaciones con agentivo _q
se dan, por lo general, mediante la posposición del comparativo _ina , del locativo _pi
y del ablativo _manta :
|
ri_naa_q_ina Fortin Tostaw lawman
como queriendo ir hacia el lado de Fortín Tostau
|
|
ká re_q_pi pagunkuna kan
en esta dirección es el pago de ellos
|
|
chá desboronako_q_manta
korona de oro ruwachís
de eso que se desmoronó mandaron hacer corona de oro
|
|
chá re_q_pi ñawqenta
krusasa kara suk bultu arrastrako_q_ina
en esa dirección, por delante de él, un bulto había
pasado como arrastrándose
|
|
tyempo krusa_q_manta
pasado un tiempo
|
b) Subordinadas adverbiales con el infinitivizador _y :
El menos susceptible de combinarse es el infinitizador _y , que por lo general sólo recibe el ablativo _manta y el locativo _pi :
|
yarqa_y_manta wañora
murió de hambre
|
|
qonqa_y_lla_pi uturungu apisa kara
en un descuido lo agarró un tigre
|
|
qonqa_y_lla_manta waa waqayta uyarin
de repente oyó llorar un niño
|
c) Subordinadas adverbiales con el participial _sqa :
El complementizador _sqa
puede combinarse con _rayku para
formar complementarias adverbiales que indican la causa o motivo por el
cual se ejecuta la acción indicada por el verbo principal:
|
rumiyna sinchi ka_sqa_n_rayku
mana onqora
no se enfermó porque era fuerte como una piedra
|
|
onqos tiya_sqa_n_rayku mana
atera amuyta
no pude venir porque estaba enfermo
|
|
ancha gusta_a_sqa_n_rayku
kichwat estudyani
estudio quichua porque me gusta mucho
|
|
qonqa_a_sqa_n_rayku payqa
na mana munan
él ya no la quiere porque la olvidó
|
|
qaninpayna kusikuni
eskribi_a_sqa_yki_rayku
como la vez pasada, me alegro porque me escribió
|
|
saykusqa tiya_sqa_y_rayku
manam llamkanaanichu
no quiero trabajar porque estoy cansado
|
En combinación con el locativo _pi
forma oraciones que establecen el ámbito espacial o temporal donde
se realiza la acción de la cláusula principal:
|
qemiku_sqa_nkuna_pi qaparin
en lo que se arrimaron gritó
|
|
ri_sqa_n_lla_pi qaasqa nina kirota
en lo que iba había visto al Nina Quiru
|
|
suknin tuta ri_sqa_y_pe_qa
iluta aparani
la otra noche en que fui, llevé hilo
|
|
wamaq lee_sqa_y_lla_pi unanchaporani
i ancham gustaara
en la primera lectura lo comprendí y me gustó mucho
|
|
chayna tiya_sqa_n_pi amusa
kara suk baka baya
así en lo que anduvo había venido una vaca baya
|
|
myentras puri_sqa_yku_pi uyaripoq
karayku
mientras andábamos solíamos oírle
|
En combinación con el instrumental _wan
forma oraciones que indican el instrumento con que se realiza la acción
indicada por el verbo principal:
chaqá waay kacha_sqa_n_wan
kawsani
vivo con lo que me manda mi hija
En combinación con el ablativo _manta
indica que la acción se produce sin interrupción desde el
momento en que comenzó (indicado en la subordinada). El verbo principal
indica cuál es la acción que se da en forma continuada:
|
chá wachi llamkas ri_sqa_n_manta
ris aprendesa kara platero kayta
desde que iba trabajando con esas flechas iba aprendiendo a ser
platero
|
|
ris, marchas atari_sqa_n_manta
yendo, marchando desde que se levantó
|
|
tarhetat kachaaranki, chaski_sqa_y_manta
qaman dewdakus kuterani
desde que recibí la tarjeta que me enviaste, quedé
en deuda contigo
|
d) Subordinadas adverbiales con el concretivo _na :
El complementizador _na
no admite combinaciones ni con el locativo _pi
ni con el instrumental _wan pero
en compensación genera oraciones de propósito con el benefactivo _paq. Por ejemplo:
| willaay lloqsi_na_y_paq |
avísame para que salga |
| sarata tarpu_na_yku_paq arayku |
aramos para sembrar maíz |
| mateta sebyani upya_na_y_paq |
cebo mate para que yo tome |
| bela mana wañu_na_n_paq |
para que la vela no se apague |
|
muyuchi_na_nkuna_paq churara
lo puso para que lo hicieran girar
|
|
mamay ampi_na_n_paq kunan tuta
para que mi madre lo cure esta noche
|
|
kimsa krusesta kacharayki
supay mana pusa_su_na_n_paq
tres cruces te mandé para que no te lleve el diablo
|
|
payqa suk punkut ruwa_na_yku_paq
kaspit apamuni
traigo madera para que él nos haga una puerta
|
|
Diwus Yayayta rogaq kani tukuy
byehas wañu_na_n_paq
sipitillaslla kutiptin noqa
ñuqña_pu_ku_na_y_paq
A mi Dios Padre suelo rogarle para que mueran todas las viejas
las jovencitas nomás que queden, para que yo les presuma
|
|
achka kosasta ni_su_na_n_paq
kutian
me quedan muchas cosas para decirte
|
|
Diwusta rogas kawsaq kani, warmi
sumaqta tari_na_y_paq
Rogando a Dios suelo vivir, para que encuentre una mujer hermosa
|
|
binuta apamusa kara mikuyan upya_na_n_paq
había traído vino para que tome con la comida
|
|
inti anaq amuni
triguta amkas tarpu_na_y_paq
he venido sol alto [4] porque estuve tostando
trigo para sembrar
|
|
alasqa kan chá anhelitu paa_na_n_paq
syeloman
las alas son para que ese angelito vuele al cielo
|
En combinación con el limitativo _kama
forma oraciones que indican el límite o término de la acción
expresada en la cláusula principal:
|
suyaaq kara bolyaku_na_y_kama
solía esperarme hasta que yo volviera
|
|
chaymanta tutaya_na_n_kama na mana
chusan
de ahí hasta que anochezca ya no falta nada
|
|
Mateyta upyas puchukas, kampanata qallarini
waqtayta
kimsa kutis, alumnusneyqa amu_na_nkuna_kama_m
Terminando de tomar mate, comienzo a golpear la campana
tres veces, hasta que vengan mis alumnos
|
|
waqaspallacha purisaq wañu_na_y_kama
yuyasuspa
llorando andaré recordándote hasta que me muera
|
En combinación con el causal _rayku
forma oraciones que indican la causa o motivo por la cual se ejecuta
la acción expresada en la cláusula principal:
|
adrede mana wañusaq malta ruwasu_na_y_rayku
adrede no moriré porque te hago mal
|
|
pillapas syentechisuptin kusikupusu_na_y_rayku
cuando alguien te haga sentir para que te lo alegre
|
Home
Page Página 1 Página 2 Página 3 Página 4
Página 5
Copyright by Jorge Alderetes 1997
Dirección Nacional del Derecho de Autor
Registro Nº321854
[4] La expresión 'sol alto' en las regiones
rurales hace referencia a la hora en que los rayos del sol caen en
forma vertical. (regresa
a Texto Principal)
|